This evening I am sharing something that Andrew wrote a little while back. I found it an interesting read, perhaps you will also.
While the Hebrew word “yom” can
mean a literal 24 hour day or a more vague period of time for hundreds, indeed
thousands, of years Christians read Genesis 1 and 2 without questioning that it
meant a literal 24 hour day in that context. It wasn’t until evolution came
onto the scene that many Christians felt the need to “rescue” the Bible from being
outdated by means of theistic evolution and thus addressing the question of how
long it took God to create the universe--a topic which otherwise commanded
little time and energy--became the life calling of several Christians.
Such, I’m afraid, may have become
the case with Solomon’s great “Shir.” In a vain attempt to rescue themselves
from owning the plain meaning of scripture, which they find at best out of
place and at worst an embarrassment, many Christians have set about to
allegorize, spiritualize, and in other ways wrestle its meaning beyond any
recognition.
With regard to the education,
devotion, intent, and seniority of many of these great men, I will set about to
give a brief and respectful explanation of why I disagree with so many of them
and then posit some possibilities as to the book’s actual intent and do my best
to avoid giving the passage greater focus and emphasis, in its relation to the
whole of scripture, than what God intended. After this, I will include a
lengthy portion of Adam Clark’s commentary (which you may notice I have
borrowed from to some degree here) on the Song of Solomon as he states my
position, in many ways, better than I am able.
The allegorists and spiritualists
have in common the view that in the book is represented Christ and the church. Some
add additional characters and all, it seems, (which is telling in itself) have
their own versions of who or what is being referred to as well as who is doing
the referring but all agree that, in the main, the message is of Christ in His
relationship to the church. My issues with their methods and therefore their
conclusions are as follows:
1. I use the method of interpretation
which J. Dwight Pentecost, in his book “Things to Come”, refers to as the
grammatical historical method and the first rule of this method of
interpretation is to take words at their most common/obvious/normal meaning
unless the passage cannot be reasonably read that way (“How can this man give
us His flesh to eat”) and then to look for the next simplest and most obvious
meaning that presents itself based on both context of the passage and how it
relates to other scriptures. While many theologians claim to use this same
method of interpretation they cast it aside as soon as they come to Song of
Solomon and assign their own various spiritual meanings to the book and then
explain the text as though their own interpretation can be taken for
granted…..such liberty with scripture scares me.
2. If there are spiritual principles
and ESPECIALLY if they apply to the church, why is the book not once referenced
in the New Testament? Surely Paul would have found it useful in his epistles to
the Corinthians, who lacked charity, if this book were all about Christ and His
love to the church.
3. On what grounds is it to be taken
allegorically? Jesus Christ Himself never spoke in parables without either
explaining them or fully intending that their interpretation be lost on His
audience and since no explanation is offered, how is this portion of scripture
written for our learning or indeed profitable to us for doctrine or reproof if
it were intended as an allegory? If it was intended to be spiritualized, one needs
look no further than the hundred opinions for every hundred theologians to realize
that the meaning is obscure at best.
4. If the person of Christ is
anywhere within its pages insinuated, why does there not exist a single one of
His MYRIAD names, many of which (The Bright And Morning Star, The Good
Shepherd, The True Vine, etc.etc) could have been woven beautifully into the
tapestry of this poetic work? Some claim that the “titles” of The Rose of
Sharon and The Lily of the Valleys are names for Christ but they are taking an
awful lot for granted when they make that claim. First, this being the only
place in scripture where these “titles” appear one has to take for granted that
the character being referred to is, in fact, a type of Christ. Second, are they
even titles? I believe that they are comparisons. The Hebrew phrase “hasharon”
which the King James translators rendered “Rose of Sharon” is, in earlier
translations such as the Latin Vulgate, rendered “flower of the field” which
does indeed appear elsewhere in Scripture but always with a negative and
fleeting connotation and as to “The Lily of the Valleys” it is conspicuous that
people (and hymns) tend to take the pluralizing “s” off of the word valleys but if left there, as it
should be, the passage could much more easily be read “I am as the lily of the
valleys” than it could “I AM THE Lily of the Valley.” To those who would point
out that the book of Esther never refers to God by name either I would answer
that the lessons from the book of Esther are not obscure. When her Uncle,
Mordecai, says “and who knoweth whether thou art come to the kingdom for such a
time as this?” does anyone doubt who brought her to the kingdom? Further, no
one that I know of is claiming that the book of Esther is a picture of Christ
or of the Church or, indeed, that is has any prophetic or allegorical meaning.
5. Why would the character speaking
in chapter 6 verse 5 say “Turn away thine eyes from me for they have overcome
me:” if it is assumed to be Christ? Was there anything lovely about any of us
before we were saved? And after we were saved did we posses anything desirable
that we did not receive directly from Christ?
6. When preachers teach anything
other than the plain meaning of the words, they inevitably cross reference
heavily in order to bring their message into focus for the listener --at which
point it could be asked why they chose to base themselves in the Song Of
Solomon and not in any one of the many other portions of scripture that they
used.
A little clarification
I am not saying that these
preachers and theologians are preaching heresy. Often their messages are
simultaneously doctrinally sound and, in the Canticles, unfound. Neither am I
saying that when using the grammatical/historical method, every passage within
this book becomes black and white and crystal clear…..it is, after all, poetry
and ancient poetry at that.
So if the Song of Solomon has no allegorical value what does
it mean and why is it in the Bible?
While I hesitate to give an
authoritative answer to that, feeling a lot like Elihu in Job 32:6-7, I think
of the answer that a senior pastor gave an aspiring minister when asked that
very question: He said “ I should think the Bible an incomplete book if it did
not include something on the highest emotion of mankind” and I largely agree
with him though I personally would have phrased it differently realizing that
if I am mistaken then I just as good as called the Bible an incomplete book.
I also would ask the question what
do we have if we read the Canticles simply as they are written without superimposing
any spiritual value to them? As I see it, we have a beautiful picture of a
marriage/marriage relationship.
As to the question of why it is in
the Bible, I am thankful that I do not have to supply THE answer but something that
jumps out at me is that the marriage covenant is a very sacred one, possibly
beyond our own understanding (how are two individuals made one?), being a
representation of Christ and His bride and as such should not be broken. But if
it is possible for Christians to leave their first love and for their love
toward Christ to grow cold in a relationship containing one perfect party how
much more in a relationship consisting of two fallen individuals?
So how is this love to be kept
alive? Well keeping Christ at the center of the relationship is the pat answer
and it is loaded with truth, but we are not merely spiritual beings. Like it or
not, we are encapsulated in a fleshly package and that fact can only be ignored
at our own peril. In 1st Corinthians 7:5 Paul says “Defraud ye not
one the other, except it be with consent for a time, that ye may give
yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you
not for your incontinency.” Beyond the physical aspect of marriage there is
also the emotional. If we want an example of a perfect marriage we have a very
brief window to find it in but, fortunately for us there is one recorded, in
Genesis 2:23 The very first thing that Adam does upon receiving a wife is to
recite what amounts to the world’s first (Hebrew style) poem. Beauty is only
skin deep and no relationship should be built on it but, speaking as a single
individual, I can only imagine that “keeping the romance alive” after the
honeymoon would be a healthy thing.
Conclusion
I have aired this topic longer
than I intended, but to bring it full circle I will give one more example. Dr
VanGeldren of Revival Focus Ministries says that he has observed a pendulum
swing in the church--Independent Baptists in particular-- where, upon
witnessing the extremes and excesses of the Pentecostals and others with regard
to the ministry of the Holy Spirit we (I am Independent Baptist), in an attempt
to disassociate ourselves from them, have swung to the opposite extreme and
denied The Holy Spirit His rightful place in our hearts and in our worship.
Similarly with the Song of Solomon we have tried to disassociate ourselves from
what we see as an embarrassing and awkward topic or at best a topic which we
see no place for in scripture. But consider first that what belongs in
scripture is not ours to judge but God’s. Further consider that when reading
the Song of Solomon literally the message it gives is unique in scripture. In
other words it is not over emphasized. The Song of Solomon is a small book
covering three to five page faces in most people’s Bibles and consisting of
eight chapters and some ~2700 words within a (KJV) Bible of 783,137 words so,
given that it is not quoted elsewhere in Scripture, this makes it approximately
three one thousandths of the Bible. Thus if we take it in its literal meaning
and proportional emphasis is there any need to “rescue” scripture from the
message of this inspired book? I have given it so much of my own attention out
of alarm for how others are handling it rather than any alarm over the message
that it contains.
Song of Solomon
By Adam Clarke
The book before us is called in the Hebrew שיר
השירים Shir Hashshirim, "The Song of Songs;" or, "An Ode of the
Odes:" which might be understood, "An Ode taken or selected from
others of a similar kind;" or, "An Ode the most excellent of all
others;" this being an idiom common to the Hebrew language: e.g., the God
of gods is the supreme God; the Lord of lords, the supreme Lord; the King of
kings, the supreme King; the heaven of heavens, the supreme or highest heaven.
It may therefore be designed to express "a song of the utmost perfection;
one of the best that existed, or had ever been penned." Perhaps the title
may have a reference to the other poetical compositions of Solomon, which were
no less than one thousand and five; and this was considered the most excellent
of the whole, and the only one that remains, unless we suppose Solomon, with
some of the Jews, to be the author of Psalms 72:0
and Psalms 127:1-5
: but this cannot be proved.
There have been some doubts concerning the author of
this book. Some of the rabbins supposed it to be the work of the prophet
Isaiah; but this sentiment never gained much credit. Most have, without
hesitation, attributed it to Solomon, whose name it bears; and if the book of
Ecclesiastes be his, this will follow in course, as the style is exactly the
same, allowing for the difference of the subject. Both books seem to have been
written about the same time, and to have had the same author.
This book, if written by Solomon, could not have
been written in his old age, as some have supposed the book of Ecclesiastes to
have been; which sentiment is, I think, sufficiently disproved; for we find
that long before Solomon's old age he had three hundred wives, and seven
hundred concubines; but at the time this Song was written, Solomon had only
sixty wives and eighty concubines. And the Song most certainly celebrates a
marriage; whether between Solomon and the daughter of Pharaoh, or between him
and some Jewish princess, has not been fully agreed on among critics and
commentators. It is most likely to have been a juvenile or comparatively
juvenile production; and indeed the high and glowing colouring, and the
strength of the images, are full proofs of this. Though Anacreon made amatory
odes when he was bald-headed, yet neither he nor any one else, humanly
speaking, could have made such odes as the Canticles when stricken in years.
But to what denomination of writing do the Canticles
belong? Are they mere Odes, or Idyls, or Pastorals; or are they an
Epithalamium? Let us define these terms, and examine the Song of Solomon by
them.
1. The Ode is generally understood to be a species
of poetry containing sublime and important matter, always sung, or accompanied
by the harp, or some proper musical instrument.
2. The Idyl implies a short poem, containing some
adventure.
3. The Pastoral contains what belongs to shepherds,
and their occupations.
4. The Epithalamium is the congratulatory song, sung
to a new married pair, wishing them abundant blessings, a numerous and happy
offspring, etc.
Strictly speaking, the Book of Canticles falls under
neither of these descriptions: it is rather a composition sui generis, and
seems to partake more of the nature of what we call a Mask, than any thing
else; an entertainment for the guests who attended the marriage ceremony, with
a dramatic cast throughout the whole, though the persons who speak and act are
not formally introduced. There are so many touches in the form and manner of
this Song like those in the Comus of Milton, that it leads me to doubt whether
the English poet has not taken the idea of his mask from the Jewish.
As to the persons, chiefly concerned, it is
generally believed that Solomon and Pharaoh's daughter are the bridegroom and
bride; with their proper attendants, viz., companions of the bridegroom, and
companions of the bride, with certain mutes, who only appear, or are mentioned
by others, without taking any particular part in the transactions.
But it is much more easy to be satisfied on the
species of composition to which this book belongs, than on the meaning of the
book itself. Is it to be understood in the obvious manner in which it presents
itself? And are Solomon and his bride, their friends and companions, to be
considered as mere dramatis personae? Or are they typical or representative
persons? Does this marriage represent a celestial union? Do the speeches of
each contain Divine doctrines? Are the metaphors, taken from earthly things, to
be understood of spiritual matters? In a word, does Solomon here represent
Jesus Christ. Is the daughter of Pharaoh the Christian Church; or, according to
some Roman Catholics, the Virgin Mary? Are watchmen, vineyard-keepers,
shepherds, etc., the ministers of the Gospel? Wine and vartous fruits, the
influences and graces of the Divine Spirit? etc., etc. How multitudinous and
positive are the affirmative answers to these questions! And yet, though the
many agree in the general principle, how various their expositions of the
different parts of the piece! And where, all this time, is the proof that the
principle is not misunderstood? As to conjectures, they are as uncertain as
they are endless; and what one pious or learned man may think to be the
meaning, is no proof to any other that he should make up his mind in the same
way.
Let us for a moment consider the different opinions
held on this book, without entering into the discussion of their propriety or
impropriety. They are the following: -
I. It is a plain epithalamium on the marriage of
Solomon with the daughter of Pharaoh, king of Egypt; and is to be understood in
no other way.
II. It is an allegory relative to the conduct of God
towards the Hebrews, in bringing them out of Egypt, through the wilderness to
the Promised Land.
III. It is intended to represent the incarnation of
Jesus Christ, or his marriage with human nature, in reference to its
redemption.
IV. It represents Christ's love to the Church or
elected souls, and their love to him.
V. It is an allegorical poem on the glories of Jesus
Christ and the Virgin Mary.
VI. It is a collection of sacred idyls; the
spiritual meaning of which is not agreed on.
Now each of these opinions has its powerful
supporters, and each of these has reasons to offer for the support of the
opinion which is espoused; and nothing but a direct revelation from God can
show us which of these opinions is the correct one, or whether any of them are
correct.
The antiquity of an opinion, if that be not founded
on a revelation from God, is no evidence of its truth; for there are many
ungodly opinions which are more than a thousand years old. And as to great men
and great names, we find them enrolled and arranged on each side of all
controversies. It may be asked, What do Christ and his apostles say of it?
1. If Jesus Christ or any of his apostles had
referred to it as an allegory, and told us the subject which it pointed out,
the matter would have been plain: we should then have had data, and had only to
proceed in the way of elucidation. But we find nothing of this in the New
Testament.
2. If they had referred to it as an allegory,
without intimating the meaning, then we should be justified in searching
everywhere for that meaning; and conjecture itself would have been legal, till
we had arrived at some self-testifying issue.
3. If they had referred to it at all, in connection
with spiritual subjects, then we should have at once seen that it was to be
spiritually understood; and, comparing spiritual things with spiritual, we must
have humbly sought for its spiritual interpretation.
4. Had the Supreme Being been introduced, or
referred to in any of his essential attributes, or by any of the names which he
has been pleased to assume in his revelations to men, we should have then seen
that the writer was a spiritual man, and wrote probably in reference to a
spiritual end; and, that we should pass by or through his letter, in order to
get to the spirit concealed under it.
But none of these things appear in this book: the
name of God is not found in it; nor is it quoted in the New Testament. As to
certain references which its allegorical expositors suppose are made to it,
either in the Gospels, Epistles, or Apocalypse, they are not express, and do
not, by any thing in or connected with them, appear unequivocally to point out
this book. And after all that has been said, I am fully of opinion it is not
once referred to in the New Testament. But this is no proof of its not being
canonical, as there are other books, on which there is no doubt, that are in
the same predicament. But still, if it refer so distinctly to Christ and his
Church, as some suppose, it certainly would not have been passed over by both
evangelists and apostles without pointed and especial notice; and particularly
if it points out the love of Christ to his Church, and the whole economy of
God's working in reference to the salvation of the souls of men.
From all this it will appear to the intelligent
reader, that the spiritual meaning of this book cannot easily be made out:
1. Because we do not know that it is an allegory.
2. If one, the principles on which such allegory is
to be explained do nowhere appear.
Whom then are we to follow in the interpretation of
this very singular book? The Targumist, who applies it to God and the Hebrews,
in their journeyings from Egypt to the promised land? Origen, who made it a
Christian allegory? Apponius, who spiritualized it? Gregory the Great, who in
the main copied them? The good man, who in 1717, at Paris, so illustrated it as
"to induce men to devote themselves to Jesus Christ and the Virgin
Mary?" Mr. Durham, Mr. Robotham, Mr. Ainsworth, Mr. Romaine, and Dr. Gill,
who endeavored to prove that it concerns Christ and the elect? Or Mr. Harmer
and others who acknowledge it to be an inimitable composition, and to be
understood only of Solomon and Pharaoh's daughter? Or, finally, Dr. Mason Good,
who considers it a collection of sacred idyls, the spiritual interpretation of
which is not agreed on?
I had for a long time hesitated whether I should say
any thing on this book; not because I did not think I understood its chief
design and general meaning, for of this I really have no doubt, but because I
did not understand it as a spiritual allegory, representing the loves off
Christ and his Church. I must own I see no indubitable ground for this opinion.
And is it of no moment whether the doctrines drawn from it, by those who
allegorize and spiritualize it, be indubitably founded on it or not? The
doctrines may be true in themselves, (which is indeed more than can be said of
those of most of its interpreters), but is it not a very solemn, and indeed
awful thing to say, This is the voice of Christ to his Church, This is the
voice of the Church to Christ, etc., etc., when there is no proof from God, nor
from any other portion of his word, that these things are so?
It is much better, therefore, if explained or
illustrated at all, to take it in its literal meaning, and explain it in its
general sense. I say general sense, because there are many passages in it which
should not be explained, if taken literally, the references being too delicate;
and Eastern phraseology on such subjects is too vivid for European
imaginations. Let any sensible and pious medical man read over this book, and,
if at all acquainted with Asiatic phraseology, say whether it would be proper,
even in medical language, to explain all the descriptions and allusions in this
poem.
After what I have said on the difficulty of
interpreting this book in a spiritual way it would not be fair to withhold from
the reader the general arguments on which the theory of its allegorical meaning
is founded. The principal part of the commentators on this book, especially
those who have made it their separate study, have in general taken it for
granted that their mode of interpretation is incontrovertible; and have
proceeded to spiritualize every figure and every verse as if they had a Divine
warrant for all they have said. Their conduct is dangerous; and the result of
their well-intentioned labors has been of very little service to the cause of
Christianity in general, or to the interests of true morality in particular. By
their mode of interpretation an undignified, not to say mean and carnal,
language has been propagated among many well-meaning religious people, that has
associated itself too much with selfish and animal affections, and created
feelings that accorded little with the dignified spirituality of the religion
of the Lord Jesus. I speak not from report; I speak from observation and
experience, and observation not hastily made. The conviction on my mind and the
conclusion to which I have conscientiously arrived, are the result of frequent
examination, careful reading, and close thinking, at intervals, for nearly
fifty years; and however I may be blamed by some, and pitied by others, I must
say, and I say it as fearlessly as I do conscientiously, that in this
inimitably fine elegant Hebrew ode I see nothing of Christ and his Church, and
nothing that appears to have been intended to be thus understood; and nothing,
if applied in this way, that, per se, can promote the interests of vital
godliness, or cause the simple and sincere not to "know Christ after the
flesh." Here I conscientiously stand. May God help me!
The most rational view of the subject that I have
seen is that taken by Mr. Harmer, who has indeed detailed and strengthened the
arguments of his predecessors who have declared for the spiritual meaning. In
his "Outlines of a Comment upon Solomon's Song," he supposes that the
Song refers to Solomon's marriage with the daughter of Pharaoh; and that he had
a Jewish queen, who is frequently referred to in the work; and that, unless
this be allowed, there are several important passages in the book that cannot
be understood; and indeed it is on this principle that he finds his chief
ground for a spiritual and allegorical interpretation.
"Whatever was the intention of God," says
he, "in bringing about this marriage, and in causing it to be celebrated
in such an extraordinary manner, by songs that were directed to be placed among
the sacred writings, it is certain there never was any resemblance more
striking between the circumstances and transactions of any of the remarkable
personages of the Old Testament and those of Messiah, than the likeness we may
observe between Solomon marrying a Gentile princess, and making her equal in
honor and privileges with his former Jewish queen, and in her being frequently
mentioned afterwards in history, while the other is passed over in total
silence, and the conduct of the Messiah towards the Gentile and Jewish
Churches.
"The two remarkable things in the conduct of
the Messiah towards the two Churches are the making the Gentiles fellow heirs
of the same body and partakers of the promises, without and difference; and the
giving up to neglect the Jewish Church, while that of the Gentiles has long
flourished in great honor, and been the subject of many a history. St. Paul
takes notice of both these circumstances with particular solemnity; of the
first, in the third chapter of Ephesians, and elsewhere; of the other, in the
eleventh chapter of Romans. They are points, then, that deserve great
attention.
"They are both called mysteries, (Romans 11:25;
Ephesians 3:3),
that is, things that had been concealed aforetime; but it by no means follows
that there were no shadowy representations of these events in the preceding
ages, only that they were not clearly and expressly revealed.
"Kingdoms and cities are frequently spoken of
in holy writ as women. Sacred as well as secular bodies of men are represented
under that image. The universal Church is spoken of under the notion of a
bride, and the Messiah as her husband, Ephesians
5:23-25, Ephesians
5:32. The two Churches of Jews and Gentiles, or the Church under the
Mosaic dispensation and the Church freed from those ceremonies, are represented
as two women - the one formerly treated as the principal wife; and the second,
as having been for a long time neglected, but afterwards producing a much more
numerous issue than the first-by the prophet Isaiah in his fifty-fourth
chapter, according to the explanation St. Paul has given of that passage in Galatians
4:22-31. Particular Churches are mentioned after the same manner.
So, concerning the Church at Corinth, St. Paul says, "I have espoused you
to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ;" 2 Corinthians
11:2.
"Since then it is common for the Scriptures to
represent the Church of God under the notion of a woman, and the Messiah under
that of a husband; since the two bodies of men - that which worshipped God
according to the Mosaic rites, and that which observed them not - are compared
to two women; and since the circumstances of these two Churches are such as I
have given an account of from St. Paul, it must be acknowledged that there is a
lively resemblance between Solomon's espousing the Egyptian princess and the
Messiah's admitting the Gentiles to equal privileges with the Jews, whether it
was or was not designed by God as an emblem and type of it celebrated by his
prophets for this cause, in holy songs; and those songs preserved with care to
this day among writings of the most sacred kind on that account."
This is the whole of Mr. Harmer's argument; see his
Outlines, pages 74-77. And what is proved by it? Nothing, in reference to this
book. We know that the Jewish people, not the Church exclusively, are
represented under the notion of a woman addicted, and a wife unfaithful,
divorced, and forsaken, etc.; and that the Corinthians were represented under
the notion of a chaste virgin espoused to Christ. And we know that all this was
done to show, that as the marriage union was the closest, strictest, and most
sacred among men, the union of the soul to God, and its connection with him,
might be most fitly represented by that union, and unfaithfulness to him by
infidelity in the other case. But what has this to do with the Song of Solomon?
Where is the intimation that Solomon represents Christ; Pharaoh's daughter, the
Church of the Gentiles; and the Jewish queen, the Church of the Israelites?
Nowhere. Why then assume the thing that should be proved; and then build
doctrines on it, and draw inferences from it, as if the assumption had been
demonstrated?
Were this mode of interpretation to be applied to
the Scriptures in general, (and why not, if legitimate here?) in what a state
would religion soon be! Who could see any thing certain, determinate, and fixed
in the meaning of the Divine oracles, when fancy and imagination must be the
standard interpreters? God has not left his word to man's will in this way.
Every attempt, however well-intentioned, to revive
this thriftless, not to say dangerous, Origenian method of seducing the
Scriptures to particular creeds and purposes, should be regarded with jealousy;
and nothing received as the doctrine of the Lord but what may be derived from
those plain words of the Most High which lie most on a level with the
capacities of mankind. Allegory, metaphor, and figures in general, where the
design is clearly indicated, which is the case with all those employed by the
sacred writers, may come in to illustrate and more forcibly to apply Divine
truth; but to extort celestial meanings from a whole book, where no such
indication is given, is most certainly not the way to arrive at the knowledge
of the true God, and of Jesus Christ whom he has sent.
As the Jewish marriages were celebrated for seven
days, it has been often observed that this Song divides itself into seven
periods, and describes the transactions of each.
I. The First chapter represents the bridegroom and
bride as a shepherd and shepherdess. The bride asks her spouse where he takes
his flock at noon, to preserve them from the excessive heat, lest she, in
seeking him, should go astray into some strange pastures. After this day, the
first night succeeds, which is pointed out Song of
Solomon 2:4-6. The bridegroom rises early in the morning, leaves the
bride asleep, and goes hastily to the fields to his necessary occupations, Song of
Solomon 2:7.
II. The Second night is pointed out Song of
Solomon 2:8-9, etc. The bridegroom comes to the window of his
spouse. She opens it, and he enters; and on the morrow, he returns to the
fields to his flocks, Song of
Solomon 2:17.
III. The Third night, the bridegroom having delayed
his coming, the bride, being uneasy, arises from her bed, and goes out and
inquires of the guards of the city, whether they had seen her beloved. She had
not gone far from them till she met with him; she conducts him to her
apartment, 3:14. Very early in the morning, he retires to the country, leaving
the bride asleep, verse 5. Afterwards she arises, and goes also to the fields,
verse 6.The Fourth chapter is an eulogium on the bride's beauty; and seems to
be a conversation between the parties in the country. She invites the
bridegroom to visit her, Song of
Solomon 5:1. He leaves his friends, with whom he was feasting, and
comes to the door of his spouse, Song of
Solomon 5:2. She hesitating to let him in, he withdraws and goes to
his garden. The bride follows; but, not knowing whither he had retired, asks
the guards of the city, by whom she is maltreated; thence goes to the daughters
of Jerusalem, and inquires of them, Song of
Solomon 5:3, etc. At last she meets with him, Song of
Solomon 6:1, etc., and having spent some time with him, returns.
IV. Song of
Solomon 6:9, points out the Fourth night of the marriage.
V. The Fifth night is pointed out Song of
Solomon 7:1, etc. The bridegroom gives his bride nearly the same
praise and commendations which he had received from her in the preceding
chapters; and early in the morning they go out together to the fields, Song of
Solomon 7:11-13.
VI. The Sixth night they pass at a village in the
country, at the house of a person who is termed the bride's mother, Song of Solomon
7:13; Song of
Solomon 8:1-3. She invites her spouse thither, and promises to
regale him with excellent fruits and choice wine; and early in the morning the
bridegroom arises, leaves the bride asleep as formerly, and retires to the
country, Song of
Solomon 8:4.
VII. The Seventh night is passed in the gardens.
From Song of
Solomon 8:5, we have a series of dialogues between the bride and
bridegroom. In the morning the bridegroom, having perceived that they were
overheard, begs the bride to permit him to retire. She assents, Song of Solomon
8:13-14, and exhorts him "to make haste, and be like a roe or a
young hart on the mountains of spices."
This is the division, which is in the main most
followed, especially by the best critics. But, besides this, several others
have been proposed; and the reader, who wishes to enter more particularly into
the subject, may consult Bishop Bossuet, Calmet, and Bishop Lowth. For my own
part I doubt the propriety of this technical arrangement, and do not think that
any thing of the kind was intended by the author. The division is not obvious;
and therefore, in my apprehension, not natural. Of Dr. Good's division I shall
speak below.
The dramatis personae have been marked by some of
the ancient interpreters, and the different portions of the whole Song appointed
to several persons who are specified; and this division served for the basis of
a commentary. The most regular division of this kind with which I have met is
in a MS. of my own; the Bible which I have often quoted in my comment.
This, attributed by some to Wiclif, and by others to
an older translator, I have carefully transcribed, with all the distinction of
parts and speeches. The translation is very simple; and in many cases is much
more faithful to the meaning of the Hebrew text, though in the main taken from
the Vulgate, than our own version. It is a great curiosity, and certainly was
never before printed; and is a fine specimen of our mother tongue as spoken in
these countries in M.CCCLX., which may be about the date of this translation.
On the common mode of interpretation I venture to assert that my readers will
understand this Song ten times better from this translation and its rubricks,
than they have ever done from all the forms in which it has been presented to
them, to the present time. For this addition, I anticipate the thanks of every
intelligent reader. The indications of the speakers, printed here in black
letter, are all rubrick, in the beautiful original. I have added a short
glossary on some of the more difficult or obsolete words, which will assist the
less experienced reader, under whose notice such remote specimens of his own
tongue seldom fall.
Between twenty and thirty years ago I received from
India a part of the Gitagovinda, or Songs of Jayadeva. This poet, the finest
lyric poet of India, flourished before the Christian era; and the poem above,
which makes the tenth book of the Bhagavet, was written professedly to
celebrate the loves of Chrishna and Radha, or the reciprocal attraction between
the Divine goodness and the human soul. The author leaves us in no doubt
concerning the design of this little pastoral drama; for in the conclusion he
thus speaks: "Whatever is delightful in the modes of music, whatever is
Divine in Meditations on Vishnu, whatever is exquisite in the sweet art of
love, whatever is graceful in the fine strains of poetry; all that, let the
happy and wise learn from the Songs of Jayadeva, whose soul is united with the
foot of Narayan." Vishnu and Narayan are epithets of Christina, or the
supreme incarnated god of the Hindoos. I found the general phraseology of this
work, and its imagery as well as its subject, to correspond so much with those
of the Song of Solomon, that in the short notes which I wrote on this book in
1798, I proposed the illustration of many of its passages from the Gitagovinda;
and was pleased to find, several years after, that my view of the subject had
been confirmed by that encyclopedia of learning and science, Dr. Mason Good,
who in his translation of the Song of Songs, with critical notes, published
1803, 8vo., has illustrated many passages from the Gitagovinda.
After having made a selection from this ancient poet
for the illustration of the Song of Solomon, I changed in some measure my
purpose, and determined to give the whole work, and leave it to my readers to
apply those passages which they might think best calculated to throw light upon
a book which professedly has the wisest of men for its author, and according to
the opinion of many, the most important doctrines of the Christian religion for
its subject. I have now followed the metrical version which I received from
India, but rather the prose translation of Sir William Jones; dividing it into
parts and verses, after the model of the metrical version above mentioned; and
adding verbal interpretations of the principal proper names and difficult terms
which are contained in the work.
Having been long convinced that the Chaldee Taryum
is at once the oldest and most valuable comment upon this book, I have also
added this. And here I might say that I have not only followed my own judgment,
but that also of a very learned divine, Dr. John Gill, who, having preached one
hundred and twenty-two sermons on the Song of Solomon, to the Baptist
congregation at Horsleydown, near London, embodied them all in what he calls
"An Exposition" of this book; to which he added a translation of the
Targum, with short explanatory notes, folio, 1728. This was, however,
suppressed in all the later editions of this exposition; but why, I cannot
tell. This piece I give to my readers, and for the same reasons alleged by this
very learned and excellent man himself: -
"At the end of this exposition I have
given," says he, "a version of the Targum or Chaldee paraphrase upon
the whole book, with some notes thereon, induced hereunto by the following
reasons:
"First, to gratify the curiosity of some who,
observing frequent mention and use made of it in my exposition, might be
desirous of perusing the whole.
"Secondly, for the profitableness thereof. Our
learned countryman, Mr. Broughton, says, this paraphrase is worth our study
both for delight and profit. It expounds several passages of Scripture, and
some in the New Testament, which I have directed to in my notes upon it; and I
am persuaded that the writings of the Jews, the ancient Jews especially, would
give us much light into the phraseology and sense of abundance of texts in the
New Testament."
It is certain that this paraphrase does very often
direct us, or at least confirm us, as to the persons speaking in this Song, to know
which is of very great use in the explication of it. I shall add another
reason: I believe the Song of Solomon refers more to the Jewish than to the
Christian Church, and I think the Targumist has made a more rational use of it
than any of his successors.
I have thus places within the reach of all my
readers Three especial helps towards a good understanding of this book:
1. The ancient English translation, with its curious
dramatis personae
2. The Gitagovinda, a most curious poem of the
spiritual and allegorical kind.
3. The Chaldee Targam, the oldest comment on this
Song. And I add my prayer, May God guide the reader into all truth, through
Christ Jesus! Amen.
On this part of the subject it would be almost
criminal not to mention, still more particularly, Dr. Mason Good's translation
and notes on the Song of Songs. He has done much to elucidate its phraseology,
and his notes are a treasury of critical learning. He considers the book to be
a collection of Sacred Idyls, twelve in number; and his division is as follows:
There have been various opinions on this division;
and many will still think that much remains yet to be done. Dr. Good considers
it a spiritual allegory; but he does not attempt a spiritual application of any
part of it. This perhaps is no mean proof of his good sense and judgment. I
have acted in the same way, though not so convinced of its spirituality as Dr.
Good appears to be. If I took it up in this way, I should explain it according
to my own creed, as others have done according to theirs; and could I lay it
down as a maxim, that it is to be spiritually interpreted in reference to the
Christian Revelation, I might soon show my reader that it points out the
infinite love of God to every human soul, in the incarnation of Christ; the
means he uses to bring all mankind to an acquaintance with himself; the
redemption of true believers from all unrighteousness, through the inspiration
of God's Holy Spirit; their consequent holy life, and godly conversation; the
calling of the Gentiles; the restoration of the Jews; and the final judgment!
And my comment on this plan would have just as solid a foundation as those of
my predecessors, from Origen to the present day.
To conclude: I advise all young ministers to avoid
preaching on Solomon's Song. If they take a text out of it, to proclaim
salvation to lost sinners, they must borrow their doctrines from other portions
of Scripture, where all is plain and pointed. And why then leave such, and go
out of their way to find allegorical meanings, taking a whole book by storm,
and leaving the word of God to serve tables?
It is curious to see the manner in which many
preachers and commentators attempt to expound this book. They first assume that
the book refers to Christ and his Church; his union with human nature; his
adoption of the Gentiles; and his everlasting love to elect souls, gathered out
of both people; then take the words bride, bridegroom, spouse, love, watchmen,
shepherds, tents, door, lock, etc., etc., and, finding some words either
similar or parallel, in other parts of the sacred writings, which have there an
allegorical meaning, contend that those here are to be similarly understood;
and what is spoken of those apply to these; and thus, in fact, are explaining
other passages of Scripture in their own way, while professing to explain the
Song of Solomon! What eminent talents, precious time, great pains, and
industry, have been wasted in this way! One eminent scholar preaches to his
congregation one hundred and twenty-two sermons upon the Song of Solomon, while
all this time the evangelists and apostles have been comparatively forgotten;
except only as they are referred to in illustration of the particular creed
which such writers and preachers found on this book. How can they account to
God for so much time spent on a tract which requires all their ingenuity and
skill to make edifying, even on their own plan; a text of which they are not
permitted to allege, in controversy, to prove the truth of any disputed
doctrine? This, however, is not the fault of any particular class of ministers
exclusively; several of all classes, though of some more than of others, have
been found, less or more, laboring at this thriftless craft. Some, having
preached on it during the whole of their ministry, have carried it, in a
certain way, beyond the grave. An aged minister once told me, in a very solemn
manner, that as God had been exceedingly merciful to him in saving his soul, and
putting him into the ministry, thus accounting him faithful, he hoped that,
when called to the Church above, if any funeral sermon were preached for him,
it should be from Song of Solomon, Song of
Solomon 1:8 : "Go thy way forth by the footsteps of the flock,
and feed thy kids beside the shepherds' tents." That he could have applied
these words to his own state, and the use which should be made of his life and
death, I have no doubt; but who, from this text, would have chosen to pronounce
the funeral oration?
I repeat it, and I wish to be heard by young
ministers in particular, take the plainest texts when you attempt to convince
men of sin, and build up believers on their most holy faith; and thus show
rather your love for their souls than your dexterity in finding out spiritual
meanings for obscure passages, on the true signification of which few, either
among the learned or pious, are agreed.
I now, according to my promise, lay before my
readers a transcript from my own MS. Bible, which is most probably the first
translation of this Song that was ever made into the English language. I have
added, for the sake of reference, the figures for the present division into
verses, in the margin: these are not in the MS. The dramatic personae, here in
black letter, are in red in the MS. The orthography is scrupulously followed.